Laureana Pavon in her own words:

I graduated as a Public Translator in 1992, and then went on to complete my six-year university degree in Civil Engineering. My first job was as a translator for the Argentine Construction Standards Association and, since then, for the past 18 years I have been providing professional technical translations for government agencies and private companies in Latin America, the United States and Europe.

  • I specialize in technical translations and can translate not only the main text but any text that appears in a document. I can provide translated versions of your documents that preserve the original format, including graphics, photographs and schematics.
  • Technical and Engineering translations have been my core business for over fifteen years: The production of ready-to-print documents is my specialty.
  • With the popularization of the Internet, website translation and localization seemed to be the natural way to grow as a professional translator. I have now translated/localized several websites which have been very successful in terms of targeting language-specific traffic and helping my customers increase sales and revenue.
  • I work closely with graphic designers and IT specialists to provide my customers with the best possible product, be it a product manual, a technical standard, promotional material, or a website.

I've been a member of since 2006 and have served as a Moderator since 2009

Click on the image below to see my profile:

Proz Certifed Logo Certified PRO

I welcome new clients and challenges.

twitter  linkedin

English to Spanish volunteer translator